Sama-sama menggunakan bahasa yang sama, namun sadarkah Anda jika penulisan kata-kata bahasa Inggris untuk Inggris dan Amerika Serikat (AS) berbeda?
Tiap kata yang ada pada bahasa Inggris memiliki sejarah unik. Namun, penggerak utama dalam dram translasi ini teletak pada Leksikograf abad 19 Amerika Noah Webster.
Menurut ‘A History of English Spelling’ karya D. G. Scragg, kamus Webster dari 1828 bertanggungjawab atas standarisasi penerimaan ejaan Inggris Amerika.
Sebelum 1828, banyak kata seperti humor (homour), defense (defence), dan fiber (fibre) memiliki dia ejaan yang bisa diterima. Di sisi lain, kata-kata tersebut dikenalkan di Inggris melalui bahasa Latin dan Prancis yang menggunakan ejaan berbeda.
Wesbter memilih ejaan yang disukainya, dan dipengaruhi pula rasa nasionalis. Pria ini ingin ejaan Amerika berbeda dan menurutnya superior dibanding ejaan Inggris.
“Karena buku ini sukses diterapkan di AS, bentuk Amerika pun terbentuk. Webster ‘bertanggung jawab’ atas bentuk center, color dan defense,” papar Scragg, seperti dikutip Science.
http://www.wartaspot.com/2012/05/07/3462/mengapa-ejaan-inggris-untuk-inggris-dan-as-berbeda
{ 0 komentar... read them below or add one }
Posting Komentar